Действайки от страхливост? Handeln aus Feigheit? Acting out of cowardice?

21.07.2024 08:08
#1
avatar

Quelle: Institut Für Christliche Forschung (IFCF)

Изненадващо е, скъпи приятели, когато четем в Евангелието на Лука в глава 22, стихове 56 и 57, че една прислужница може да обясни точно кой е бил с Исус. Защото когато Исус беше арестуван, първосвещениците излязоха само с войници. Значи трябва да е виждала Питър преди.

Лука 22:56 Тогава една слугиня го видя да седи на светлината, погледна го внимателно и каза: И това беше с него. 57 Но той се отрече и каза: Жено, не го познавам. 58 И след малко друг го видя и каза: И ти си един от тях. Но Петър каза: Човече, не съм аз. 59 И след известно време, около час, друг потвърди това, като каза: Наистина и този беше с Него; защото и той е галилеец.

И малко след това втора жена потвърди това. Което също трябва да е било с Исус. Иначе нямаше да види Питър.

За да може след това трета страна да заяви, само защото Петър е галилеец, че трябва да е така.

Всъщност е учудващо, че петелът пее, а не конят цвили. защото:

Никой от първите двама споменати не се притеснява, когато обявява, че също е бил с Исус. Явно тайно са изпратени наблюдатели.

Наблюдатели, които видяха всичко и все пак смятаха, че е оправдано да арестуват краля и Исус. Изглеждаше оправдано, защото не искаха да имат проблеми с римляните.

Не мислиш ли?

Handeln aus Feigheit?

Es ist überraschend, liebe Freunde, wenn wir im Lukasevangelium im Kapitel 22 in den Versen 56 und 57 lesen, dass eine Magd genau erklären kann, wer bei Jesus war. Denn die Hohepriester zogen ja bei Jesu Verhaftung nur mit Soldaten aus. Sie muss Petrus also bereits zuvor gesehen haben.

Lukas 22,56 Da sah ihn eine Magd im Licht sitzen und sah ihn genau an und sprach: Dieser war auch mit ihm. 57 Er aber leugnete und sprach: Frau, ich kenne ihn nicht. 58 Und nach einer kleinen Weile sah ihn ein anderer und sprach: Du bist auch einer von denen. Petrus aber sprach: Mensch, ich bin’s nicht. 59 Und nach einer Weile, etwa nach einer Stunde, bekräftigte es ein anderer und sprach: Wahrhaftig, dieser war auch mit ihm; denn er ist auch ein Galiläer.

Und knapp darauf bestätigt diese eine zweite Frau. Die also auch bei Jesus gewesen sein muss. Sonst hätte sie Petrus nicht gesehen.

Damit dann ein Dritter, nur weil Petrus Galiläer ist, erklärt, dass es wohl so sein muss.

Eigentlich ist es erstaunlich, dass hierauf der Hahn kräht und nicht das Pferd wiehert. Denn:

Keine der beiden erstgenannten Personen macht sich Sorgen, wenn diese bekannt geben, dass sie auch bei Jesus waren. Offenbar wurden also heimlich Beobachter geschickt.

Beobachter die alles sahen und es dennoch für gerechtfertigt empfanden, dass man den König, das man Jesus verhaftete. Gerechtigfertigt sahen, weil man keine Probleme mit den Römern haben wollte.

Glaubst Du nicht?

Acting out of cowardice?

It is surprising, dear friends, when we read in the Gospel of Luke in chapter 22, verses 56 and 57, that a maid can explain exactly who was with Jesus. Because when Jesus was arrested, the chief priests only went out with soldiers. So she must have seen Peter before.

Luke 22:56 Then a maid saw him sitting in the light, and looked closely at him, and said, This also was with him. 57 But he denied and said, Woman, I do not know him. 58 And after a little while another saw him, and said, Thou art also one of them. But Peter said, Man, it is not I. 59 And after a while, about an hour, another confirmed it, saying, Truly this one also was with him; for he is also a Galilean.

And shortly afterwards a second woman confirmed this. Which must also have been with Jesus. Otherwise she would not have seen Peter.

So that a third party can then declare, just because Peter is a Galilean, that it must be so.

It's actually astonishing that the rooster is crowing and not the horse neighing. Because:

None of the first two people mentioned are worried when they announce that they were also with Jesus. Apparently observers were secretly sent.

Observers who saw everything and still felt it was justified to arrest the king and Jesus. Seemed justified because they didn't want to have any problems with the Romans.

Do not you think?

Alleine kann ich nur verlieren, aber gemeinsam sind wir stark.
Wer mehr über mich erfahren will, dem empfehle ich meine Bücher

 Antworten

 Beitrag melden
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!