Видях нашия Господ Исус! Unseren Herrn Jesus gesehen! Seen our Lord Jesus!

29.04.2024 06:45
#1
avatar

Quelle: Institut Für Christliche Forschung (IFCF)

Изненадващо е, скъпи приятели, когато Павел ни казва в 1 Коринтяни, глава 9, стих 1, че е видял Господ Исус, докато останалата част от християнския свят все още чака Исус днес. Да се ​​чуди кога най-накрая ще дойде.

1 Коринтяни 9:1 Не съм ли свободен? Не съм ли апостол? Не съм ли виждал Исус, нашия Господ? Не си ли мое творение в Господа? 2 Ако не съм апостол за другите, за вас съм апостол; защото вие сте печатът на моето апостолство в Господа.

И тогава Павел се оплаква, че не всички искат да го смятат за апостол. Очевидно много хора, включително християни, не са вярвали, че той е видял Господ Исус.

Защото: Ами да. Това напълно би променило задачата на нас, християните.

Много по-удобно е да седите на дивана и да се молите Исус да дойде, отколкото да осъзнаете, че Исус отдавна е дошъл отново. Започна последната битка срещу дявола.

По-удобно е да се говори за прощението на греховете на кръста, отколкото да се търси царството Божие. Докато потвърждавате отново и отново, че кралството ВСЕ ОЩЕ НЕ Е от този свят.

Матей 6:33 Търсете първо Божието царство и Неговата правда и всичко това ще бъде ваше.

Не мислиш ли?

Unseren Herrn Jesus gesehen!

Es ist überraschend, liebe Freunde, wenn uns Paulus im 1.Korintherbrief im Kapitel 9 im Vers 1 verrät, dass er den Herrn Jesus gesehen hat, während dem der Rest der christlichen Welt bis heute auf Jesus wartet. Man sich fragt wann er endlich kommt.

1.Korinther 9,1 Bin ich nicht frei? Bin ich nicht ein Apostel? Habe ich nicht Jesus, unsern Herrn, gesehen? Seid nicht ihr mein Werk in dem Herrn? 2 Bin ich für andere kein Apostel, so bin ich’s doch für euch; denn das Siegel meines Apostelamts seid ihr in dem Herrn.

Und dann beklagt sich Paulus, dass ihn nicht ein Jeder/eine Jede als Apostel betrachten will. Ihm offenbar zahlreiche, ja auch Christen, nicht glauben, dass er den Herrn Jesus sah.

Weil: Nun, ja. Dies die Aufgabe von uns Christen ja vollkommen verändert hätte.

Es ist doch viel bequemer, am Sofa zu sitzen und zu beten, dass Jesus kommen soll, als sich bewusst zu machen, dass Jesus längst wieder gekommen ist. Der Endkampf gegen den Teufel begann.

Bequemer, von der Vergebung der Sünden am Kreuz zu erzählen, als nach dem Reich Gottes zu trachten. Während dem man selbst immer wieder bestätigt, dass das Reich NUN NOCH IMMER NICHT von dieser Welt ist.

Mt 6,33 Trachtet zuerst nach dem Reich Gottes und nach seiner Gerechtigkeit, so wird euch das alles zufallen.

Glaubst Du nicht?

Seen our Lord Jesus!

It is surprising, dear friends, when Paul tells us in 1 Corinthians, chapter 9, verse 1, that he saw the Lord Jesus, while the rest of the Christian world is still waiting for Jesus today. One wonders when he will finally come.

1 Corinthians 9:1 Am I not free? Am I not an apostle? Have I not seen Jesus our Lord? Are you not my workmanship in the Lord? 2 If I am not an apostle to others, I am an apostle to you; for you are the seal of my apostleship in the Lord.

And then Paul complains that not everyone wants to consider him an apostle. Apparently many people, including Christians, did not believe that he saw the Lord Jesus.

Because: Well, yes. This would have completely changed the task of us Christians.

It is much more comfortable to sit on the sofa and pray that Jesus will come than to realize that Jesus has long since come again. The final battle against the devil began.

It is more convenient to tell about the forgiveness of sins on the cross than to seek the kingdom of God. While you confirm again and again that the kingdom is STILL NOT of this world.

Matthew 6:33 Seek ye first the kingdom of God and his righteousness, and all these things shall be yours.

Do not you think?

Alleine kann ich nur verlieren, aber gemeinsam sind wir stark.
Wer mehr über mich erfahren will, dem empfehle ich meine Bücher

 Antworten

 Beitrag melden
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!