Третото небе! Der dritte Himmel! The third heaven!

20.02.2024 07:32
#1
avatar

Quelle: Institut Für Christliche Forschung

Изненадващо е, скъпи приятели, когато четем в стихове 1 до 3 от 2 Коринтяни 12 глава, че според Павел Исус е бил грабнат до третото небе. Защото може да се запитате какво всъщност не знаем за небето.

2 Коринтяни 12:1 За похвала е; Дори и да няма полза, пак ще стигна до явленията и откровенията на Господа. 2 Познавам един човек в Христос; преди четиринадесет години - бил ли е в утробата? не го знам; или беше извън тялото? не го знам; Бог знае, той беше грабнат до третото небе. 3 И познавам същия човек: в тялото ли беше, или извън тялото, не зная; Бог знае, 4 той беше грабнат в рая и чу неизговорими думи, които никой човек не може да каже. 5 За това ще се похваля; Но за себе си няма да се хваля, освен със слабостите си.

Така че след 3-то небе, или на 3-то небе, раят трябва да е там. И ние, дори вярващите християни, понякога се съмняваме, че изобщо има рай. Или че все още има живот на небето, където е пътувала колесницата на Илия.

За нас, средния потребител, е вярно, че Бог живее на небето и че царството му трябва да дойде оттам. Така се молим в Отче наш.

Матей 6:10 Да дойде Твоето царство. Да бъде Твоята воля, както на небето, така и на земята.

Така че според мен трябва да се запитаме дали не трябва да се нарича като в рая.

Не мислиш ли?

Der dritte Himmel!

Es ist überraschend, liebe Freunde, wenn wir im 2.Korintherbrief Kapitel 12 in den Versen 1 bis 3 davon lesen, dass Jesus nach Ansicht des Paulus in den 3.Himmel entrückt wurde. Weil man sich fragen könnte, was wir über den Himmel eigentlich alles nicht wissen.

2.Korinther 12,1 Gerühmt muss werden; wenn es auch nichts nützt, so will ich doch kommen auf die Erscheinungen und Offenbarungen des Herrn. 2 Ich kenne einen Menschen in Christus; vor vierzehn Jahren – ist er im Leib gewesen? Ich weiß es nicht; oder ist er außer dem Leib gewesen? Ich weiß es nicht; Gott weiß es –, da wurde derselbe entrückt bis in den dritten Himmel. 3 Und ich kenne denselben Menschen – ob er im Leib oder außer dem Leib gewesen ist, weiß ich nicht; Gott weiß es –, 4 der wurde entrückt in das Paradies und hörte unaussprechliche Worte, die kein Mensch sagen kann. 5 Für denselben will ich mich rühmen; für mich selbst aber will ich mich nicht rühmen, außer meiner Schwachheit.

Da soll sich also nach dem 3.Himmel, oder im 3.Himmel, das Paradis befinden. Und wir, selbst die gläubigen Christen zweifeln manchmal daran, dass es überhaupt einen Himmel gibt. Oder das im Himmel, dorthin wohin Elias Himmelswagen fuhr, überhaupt noch weiteres Leben existiert.

Für uns, für Otto Normalverbraucher gilt, dass Gott im Himmel lebt und das sein Reich von dort kommen soll. So beten wir es im Vater unser.

Mt 6,10 Dein Reich komme. Dein Wille geschehe wie im Himmel so auf Erden.

So das wir uns meiner Meinung fragen müssten, ob es nicht wie in den Himmeln heißen müsste.

Glaubst Du nicht?

The third heaven!

It is surprising, dear friends, when we read in verses 1 to 3 of 2 Corinthians chapter 12 that, according to Paul, Jesus was caught up to the third heaven. Because you might ask yourself what we don't actually know about heaven.

2 Corinthians 12:1 It is to be praised; Even if it is of no use, I will still come to the appearances and revelations of the Lord. 2 I know a man in Christ; fourteen years ago - was he in the womb? I don't know it; or was he out of the body? I don't know it; God knows, he was caught up to the third heaven. 3 And I know the same man: whether he was in the body or out of the body, I do not know; God knows, 4 he was caught up into paradise and heard unspeakable words that no human being can say. 5 For this I will boast; But for myself I will not boast, except in my weaknesses.

So after the 3rd heaven, or in the 3rd heaven, paradise is supposed to be there. And we, even believing Christians, sometimes doubt that there is even a heaven. Or that there is still life in heaven, where Elijah's chariot was going.

For us, the average consumer, it is true that God lives in heaven and that his kingdom should come from there. This is how we pray it in the Our Father.

Mt 6:10 Your kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven.

So in my opinion we should ask ourselves whether it shouldn't be called like in heaven.

Do not you think?

Alleine kann ich nur verlieren, aber gemeinsam sind wir stark.
Wer mehr über mich erfahren will, dem empfehle ich meine Bücher

 Antworten

 Beitrag melden
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!